Verse | Translation | Text |
Jer 10:5 | King James | They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good. |
Strong Concordance | They are upright [04749] as the palm tree [08560], but speak [01696] not: they must needs [05375] be borne [05375], because they cannot go [06805]. Be not afraid [03372] of them; for they cannot do evil [07489], neither also is it in them to do good [03190]. |
Hebrew For 6805 | |
Word | tsa`ad |
Pronunciation | tsaw-ad' |
Definition |
a primitive root; to pace, i.e. step regularly; (upward) to mount; (along) to march; (down and causatively) to hurl: bring, go, march (through), run over. |
Root(s) | |
Verse Occurrences | 8 |
Verse | Other Content | Text |
Ge 49:22 | C D T R K | Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run [06805] over the wall : |
Jud 5:4 | C D T R K | LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out [06805] of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. |
2Sa 6:13 | C D T R K | And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone [06805] six paces, he sacrificed oxen and fatlings. |
Job 18:14 | C D T R K | His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring [06805] him to the king of terrors. |
Ps 68:7 | C D T R K | O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march [06805] through the wilderness; Selah : |
Pr 7:8 | C D T R K | Passing through the street near her corner; and he went [06805] the way to her house, |
Jer 10:5 | C T R K | They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go [06805]. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good. |
Hab 3:12 | C D T R K | Thou didst march through [06805] the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger. |