Verse | Translation | Text |
Ezr 4:23 | King James | Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. |
Strong Concordance | Now [0116] when [04481] [01768] the copy [06573] of king [04430] Artaxerxes [0783]' letter [05407] was read [07123] before [06925] Rehum [07348], and Shimshai [08124] the scribe [05613], and their companions [03675], they went up [0236] in haste [0924] to Jerusalem [03390] unto [05922] the Jews [03062], and made them [01994] to cease [0989] by force [0153] and power [02429]. |
Hebrew For 989 | |
Word | btel |
Pronunciation | bet-ale' |
Definition |
(Aramaic) corresponding to 988; to stop: (cause, make to), cease, hinder. |
Root(s) | 988 |
Verse Occurrences | 5 |
Verse | Other Content | Text |
Ezr 4:21 | C D T K | Give ye now commandment to cause [0989] these men to cease [0989], and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me. |
Ezr 4:23 | C D T R | Now when the copy of king Artaxerxes ' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease [0989] by force and power. |
Ezr 4:24 | C D T R K | Then ceased [0989] the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased [0989] unto the second year of the reign of Darius king of Persia. |
Ezr 5:5 | C D T R K | But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause [0989] them to cease [0989], till the matter came to Darius : and then they returned answer by letter concerning this matter. |
Ezr 6:8 | C D T R K | Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God : that of the king's goods, even of the tribute beyond the river, forthwith expenses be given unto these men, that they be not hindered [0989]. |