Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 1:32 - World English

Verse         Comparing Text
Ro 1:32 who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them. King James
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. who, knowing the ordinance of God, that they that practise such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with them that practise them. American Standard
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. Who, though they have knowledge of the law of God, that the fate of those who do these things is death, not only go on doing these things themselves, but give approval to those who do them. Basic English
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. Who [3748] knowing [1921] the judgment [1345] of God [2316], that [3754] they which commit [4238] such things [5108] are [1526] worthy [514] of death [2288], not [3756] only [3440] do [4160] the same [846], but [235] [2532] have pleasure [4909] in them that do [4238] them. Strong Concordance
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them. Updated King James
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. who the righteous judgment of God having known -- that those practising such things are worthy of death -- not only do them, but also have delight with those practising them. Young's Literal
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. who knowing the righteous judgment of God, that they who do such things are worthy of death, not only practise them, but have fellow delight in those who do them. Darby
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. Who, knowing the judgment of God, that they who commit such things are worthy of death; not only do the same, but have pleasure in them that do them. Webster
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. Who, having known the justice of God, did not understand that they who do such things, are worthy of death; and not only they that do them, but they also that consent to them that do them. Douay Rheims
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. qui cum iustitiam Dei cognovissent non intellexerunt quoniam qui talia agunt digni sunt morte non solum ea faciunt sed et consentiunt facientibus Jerome's Vulgate
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. Hebrew Names
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. Que habiendo entendido el juicio de Dios que los que hacen tales cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, más aún consienten á los que las hacen. Reina Valera - 1909 (Spanish)
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. que habiendo entendido la justicia de Dios, no entendieron que los que hacen tales cosas son dignos de muerte; no sólo los que las hacen, más aún los que consienten a los que las hacen. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them. New American Standard Bible©
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. Though they are fully aware of God's righteous decree that those who do such things deserve to die, they not only do them themselves but approve and applaud others who practice them. Amplified Bible©
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. Et, bien qu`ils connaissent le jugement de Dieu, déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, mais ils approuvent ceux qui les font. Louis Segond - 1910 (French)
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. ayant connu la juste sentence de Dieu, que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore trouvent leur plaisir en ceux qui les commettent. John Darby (French)
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them. os quais, conhecendo bem o decreto de Deus, que declara dignos de morte os que tais coisas praticam, não somente as fazem, mas também aprovam os que as praticam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top