Verse | Comparing Text |
Pr 8:29 | when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: | King James |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth; | American Standard |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth: | Basic English |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | When he gave [07760] to the sea [03220] his decree [02706], that the waters [04325] should not pass [05674] his commandment [06310]: when he appointed [02710] the foundations [04144] of the earth [0776]: | Strong Concordance |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: | Updated King James |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth, | Young's Literal |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth: | Darby |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: | Webster |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | When he compassed the sea with its bounds, and set a law to the waters that they should not pass their limits: when be balanced the foundations of the earth; | Douay Rheims |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terrae | Jerome's Vulgate |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | Hebrew Names |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | Cuando ponía á la mar su estatuto, Y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra; | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | cuando ponía al mar su estatuto, y a las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando señalaba los fundamentos de la tierra; | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | When He set for the sea its boundary So that the water would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth; |
New American Standard Bible© |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | When He gave to the sea its limit and His decree that the waters should not transgress [across the boundaries set by] His command, when He appointed the foundations of the earth-- | Amplified Bible© |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | Lorsqu`il donna une limite à la mer, Pour que les eaux n`en franchissent pas les bords, Lorsqu`il posa les fondements de la terre, | Louis Segond - 1910 (French) |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | quand il imposait son décret à la mer, afin que les eaux n'outrepassassent point son commandement, quand il décrétait les fondements de la terre: | John Darby (French) |
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; | quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra, | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |