Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 39:9 - World English

Verse         Comparing Text
Job 39:9 "Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib? King James
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Will the wild-ox be content to serve thee? Or will he abide by thy crib? American Standard
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Will the ox of the mountains be your servant? or is his night's resting-place by your food-store? Basic English
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Will the unicorn [07214] be willing [014] to serve [05647] thee, or abide [03885] by thy crib [018]? Strong Concordance
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Will the unicorn be willing to serve you, or abide by your crib? Updated King James
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Is a Reem willing to serve thee? Doth he lodge by thy crib? Young's Literal
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Will the buffalo be willing to serve thee, or will he lodge by thy crib? Darby
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib? Webster
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib? Douay Rheims
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? numquid volet rinoceros servire tibi aut morabitur ad praesepe tuum Jerome's Vulgate
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? "Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Hebrew Names
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? (H39-12) ¿Querrá el unicornio servirte á ti, Ni quedar á tu pesebre? Reina Valera - 1909 (Spanish)
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? ¿Por ventura querrá el unicornio servirte a ti, ni quedar a tu pesebre? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? "Will the wild ox consent to serve you,
    Or will he spend the night at your manger?
New American Standard Bible©
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Will the wild ox be willing to serve you, or remain beside your manger? Amplified Bible©
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche? Louis Segond - 1910 (French)
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Le buffle voudra-t-il être à ton service? Passera-t-il la nuit auprès de ta crèche? John Darby (French)
"Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough? Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top