Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
King James |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war? |
American Standard |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting? |
Basic English |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Which I have reserved [02820] against the time [06256] of trouble [06862], against the day [03117] of battle [07128] and war [04421]? |
Strong Concordance |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Updated King James |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
That I have kept back for a time of distress, For a day of conflict and battle. |
Young's Literal |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Which I have reserved for the time of distress, for the day of battle and war? |
Darby |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Webster |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war? |
Douay Rheims |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli |
Jerome's Vulgate |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Hebrew Names |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
lo cual tengo yo reservado para el tiempo de la angustia, para el día de la guerra y de la batalla? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle? |
New American Standard Bible© |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war? See: Exod. 9:18; Josh. 10:11; Isa. 30:30; Rev. 16:21. |
Amplified Bible© |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille? |
Louis Segond - 1910 (French) |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
Que j'ai mis en réserve pour le temps de la détresse, pour le jour du combat et de la guerre? |
John Darby (French) |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
que eu tenho reservado para o tempo da angústia, para o dia da peleja e da guerra? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |