Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 37:18 - World English

Verse         Comparing Text
Job 37:18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? King James
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? American Standard
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass? Basic English
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Hast thou with him spread out [07554] the sky [07834], which is strong [02389], and as a molten [03332] looking glass [07209]? Strong Concordance
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Have you with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? Updated King James
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Thou hast made an expanse with Him For the clouds -- strong as a hard mirror! Young's Literal
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror? Darby
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Hast thou with him spread out the sky which is strong, and as a molten looking-glass? Webster
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass. Douay Rheims
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt Jerome's Vulgate
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Hebrew Names
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? ¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo sólido? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? ¿Extendiste tú por ventura con él los cielos firmes como un espejo firme? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? "Can you, with Him, spread out the skies,
    Strong as a molten mirror?
New American Standard Bible©
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Can you along with Him spread out the sky, [which is] strong as a molten mirror? Amplified Bible©
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu`un miroir de fonte? Louis Segond - 1910 (French)
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? As-tu étendu avec lui la voûte céleste, aussi ferme qu'un miroir de fonte? John Darby (French)
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top