Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; |
King James |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness, |
American Standard |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way, |
Basic English |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If I beheld [07200] the sun [0216] when it shined [01984], or the moon [03394] walking [01980] in brightness [03368]; |
Strong Concordance |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; |
Updated King James |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If I see the light when it shineth, And the precious moon walking, |
Young's Literal |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If I beheld the sun when it shone, or the moon walking in brightness, |
Darby |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If I have beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; |
Webster |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If I beheld the sun when it shined, and the moon going in brightness: |
Douay Rheims |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
si vidi solem cum fulgeret et lunam incedentem clare |
Jerome's Vulgate |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
Hebrew Names |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
Si he mirado al sol cuando resplandecía, Y á la luna cuando iba hermosa, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
si he mirado al sol cuando resplandecía, y a la luna cuando iba hermosa, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor, |
New American Standard Bible© |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
If I beheld [as an object of worship] the sunlight when it shone or the moon walking in its brightness, |
Amplified Bible© |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
Si j`ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s`avançait majestueuse, |
Louis Segond - 1910 (French) |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
Si j'ai vu le soleil quand il brillait, et la lune quand elle marchait dans sa splendeur, |
John Darby (French) |
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, |
se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |