Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 17:29 - Webster

Verse         Comparing Text
Ac 17:29 Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. King James
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man. American Standard
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. If then we are the offspring of God, it is not right for us to have the idea that God is like gold or silver or stone, formed by the art or design of man. Basic English
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Forasmuch then [3767] as we are [5225] the offspring [1085] of God [2316], we ought [3784] not [3756] to think [3543] that the Godhead [2304] is [1511] like [3664] unto gold [5557], or [2228] silver [696], or [2228] stone [3037], graven [5480] by art [5078] and [2532] man's [444] device [1761]. Strong Concordance
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by are and man's device. Updated King James
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. `Being, therefore, offspring of God, we ought not to think the Godhead to be like to gold, or silver, or stone, graving of art and device of man; Young's Literal
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Being therefore the offspring of God, we ought not to think that which is divine to be like gold or silver or stone, the graven form of man's art and imagination. Darby
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man. World English
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Being therefore the offspring of God, we must not suppose the divinity to be like unto gold, or silver, or stone, the graving of art, and device of man. Douay Rheims
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. genus ergo cum simus Dei non debemus aestimare auro aut argento aut lapidi sculpturae artis et cogitationis hominis divinum esse simile Jerome's Vulgate
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man. Hebrew Names
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Siendo pues linaje de Dios, no hemos de estimar la Divinidad ser semejante á oro, ó á plata, ó á piedra, escultura de artificio ó de imaginación de hombres. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Siendo pues linaje de Dios, no hemos de estimar la Divinidad ser semejante a oro, o a plata, o a piedra, con la marca de artificio o de imaginación de hombres. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. "Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man. New American Standard Bible©
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Since then we are God's offspring, we ought not to suppose that Deity (the Godhead) is like gold or silver or stone, [of the nature of] a representation by human art and imagination, or anything constructed or invented. Amplified Bible©
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Ainsi donc, étant la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la divinité soit semblable à de l`or, à de l`argent, ou à de la pierre, sculptés par l`art et l`industrie de l`homme. Louis Segond - 1910 (French)
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Étant donc la race de Dieu, nous ne devons pas penser que la divinité soit semblable à de l'or, ou à de l'argent, ou à de la pierre, à une oeuvre sculptée de l'art et de l'imagination de l'homme. John Darby (French)
Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Sendo nós, pois, geração de Deus, não devemos pensar que a divindade seja semelhante ao ouro, ou à prata, ou à pedra esculpida pela arte e imaginação do homem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top