Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 39:19 - Webster

Verse         Comparing Text
Job 39:19 Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? King James
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Hast thou given the horse his might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane? American Standard
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Do you give strength to the horse? is it by your hand that his neck is clothed with power? Basic English
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Hast thou given [05414] the horse [05483] strength [01369]? hast thou clothed [03847] his neck [06677] with thunder [07483]? Strong Concordance
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Have you given the horse strength? have you clothed his neck with thunder? Updated King James
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck `with' a mane? Young's Literal
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Hast thou given strength to the horse? hast thou clothed his neck with the quivering mane? Darby
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? "Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane? World English
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Wilt thou give strength to the horse, or clothe his neck with neighing? Douay Rheims
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? numquid praebebis equo fortitudinem aut circumdabis collo eius hinnitum Jerome's Vulgate
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? "Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane? Hebrew Names
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? (H39-22) ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? "Do you give the horse his might?
    Do you clothe his neck with a mane?
New American Standard Bible©
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Have you given the horse his might? Have you clothed his neck with quivering and a shaking mane? Amplified Bible©
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d`une crinière flottante? Louis Segond - 1910 (French)
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? ¶ Est-ce toi qui as donné au cheval sa force? Est-ce toi qui as revêtu son cou d'une crinière flottante? John Darby (French)
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top