Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy? |
King James |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying? |
American Standard |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Or does it seem to you that it is for nothing that the holy Writings say, The spirit which God put into our hearts has a strong desire for us? |
Basic English |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
[2228] Do ye think [1380] that [3754] the scripture [1124] saith [3004] in vain [2761], The spirit [4151] that [3739] dwelleth [2730] in [1722] us [2254] lusteth [1971] to [4314] envy [5355]? |
Strong Concordance |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Do all of you think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy? |
Updated King James |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Do ye think that emptily the Writing saith, `To envy earnestly desireth the spirit that did dwell in us,' |
Young's Literal |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy? |
Webster |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who lives in us yearns jealously"? |
World English |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Or do you think that the scripture saith in vain: To envy doth the spirit covet which dwelleth in you? |
Douay Rheims |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
aut putatis quia inaniter scriptura dicat ad invidiam concupiscit Spiritus qui inhabitat in nobis |
Jerome's Vulgate |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who lives in us yearns jealously"? |
Hebrew Names |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
¿Pensáis que la Escritura dice sin causa: Es espíritu que mora en nosotros codicia para envidia? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
¿Pensáis que la Escritura lo dice sin causa, El espíritu que mora en vosotros codicia para envidia? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Or do you think that the Scripture speaks to no purpose: "He jealously desires the Spirit which He has made to dwell in us"? |
New American Standard Bible© |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Or do you suppose that the Scripture is speaking to no purpose that says, The Spirit Whom He has caused to dwell in us yearns over us and He yearns for the Spirit [to be welcome] with a jealous love? See: Jer. 3:14; Hos. 2:19ff. |
Amplified Bible© |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Croyez-vous que l`Écriture parle en vain? C`est avec jalousie que Dieu chérit l`esprit qu`il a fait habiter en nous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Ou pensez-vous que l'écriture parle en vain? L'Esprit qui demeure en nous, désire-t-il avec envie? |
John Darby (French) |
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously? |
Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |