Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. |
King James |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
(but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife. |
American Standard |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
(Or if she goes away from him, let her keep unmarried, or be united to her husband again); and that the husband may not go away from his wife. |
Basic English |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. |
Strong Concordance |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
But and if she depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. |
Updated King James |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife. |
Young's Literal |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
But if she shall depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. |
Webster |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
(but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife. |
World English |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
And if she depart, that she remain unmarried, or be reconciled to her husband. And let not the husband put away his wife. |
Douay Rheims |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
quod si discesserit manere innuptam aut viro suo reconciliari et vir uxorem ne dimittat |
Jerome's Vulgate |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
(but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife. |
Hebrew Names |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
Y si se apartare, que se quede sin casar, ó reconcíliese con su marido; y que el marido no despida á su mujer. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
y si se apartare, que se quede sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no despida a su mujer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
(but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife. |
New American Standard Bible© |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
But if she does [separate from and divorce him], let her remain single or else be reconciled to her husband. And [I charge] the husband [also] that he should not put away or divorce his wife. |
Amplified Bible© |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
(si elle est séparée, qu`elle demeure sans se marier ou qu`elle se réconcilie avec son mari), et que le mari ne répudie point sa femme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
(et si elle est séparée, qu'elle demeure sans être mariée, ou qu'elle se réconcilie avec son mari;) et que le mari n'abandonne pas sa femme. |
John Darby (French) |
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. |
se, porém, se apartar, que fique sem casar, ou se reconcilie com o marido; e que o marido não deixe a mulher. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |