Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 7:11 - Darby

Verse         Comparing Text
1Co 7:11 (but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. King James
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. (but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife. American Standard
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. (Or if she goes away from him, let her keep unmarried, or be united to her husband again); and that the husband may not go away from his wife. Basic English
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. But [1161] and [2532] if [1437] she depart [5563], let her remain [3306] unmarried [22], or [2228] be reconciled [2644] to her husband [435]: and [2532] let [863] not [3361] the husband [435] put away [863] his wife [1135]. Strong Concordance
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. But and if she depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. Updated King James
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife. Young's Literal
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. But if she shall depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. Webster
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife. World English
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. And if she depart, that she remain unmarried, or be reconciled to her husband. And let not the husband put away his wife. Douay Rheims
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. quod si discesserit manere innuptam aut viro suo reconciliari et vir uxorem ne dimittat Jerome's Vulgate
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife. Hebrew Names
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. Y si se apartare, que se quede sin casar, ó reconcíliese con su marido; y que el marido no despida á su mujer. Reina Valera - 1909 (Spanish)
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. y si se apartare, que se quede sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no despida a su mujer. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife. New American Standard Bible©
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. But if she does [separate from and divorce him], let her remain single or else be reconciled to her husband. And [I charge] the husband [also] that he should not put away or divorce his wife. Amplified Bible©
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. (si elle est séparée, qu`elle demeure sans se marier ou qu`elle se réconcilie avec son mari), et que le mari ne répudie point sa femme. Louis Segond - 1910 (French)
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. (et si elle est séparée, qu'elle demeure sans être mariée, ou qu'elle se réconcilie avec son mari;) et que le mari n'abandonne pas sa femme. John Darby (French)
(but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife. se, porém, se apartar, que fique sem casar, ou se reconcilie com o marido; e que o marido não deixe a mulher.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top