Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 21:38 - Darby

Verse         Comparing Text
Mt 21:38 But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. King James
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance. American Standard
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. But when the workmen saw the son, they said among themselves, This is he who will one day be the owner of the property; come, let us put him to death and take his heritage. Basic English
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. But [1161] when the husbandmen [1092] saw [1492] the son [5207], they said [2036] among [1722] themselves [1438], This [3778] is [2076] the heir [2818]; come [1205], let us kill [615] him [846], and [2532] let us seize [2722] on his [846] inheritance [2817]. Strong Concordance
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. Updated King James
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. and the husbandmen having seen the son, said among themselves, This is the heir, come, we may kill him, and may possess his inheritance; Young's Literal
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. Webster
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.' World English
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. But the husbandmen seeing the son, said among themselves: This is the heir: come, let us kill him, and we shall have his inheritance. Douay Rheims
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. agricolae autem videntes filium dixerunt intra se hic est heres venite occidamus eum et habebimus hereditatem eius Jerome's Vulgate
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.' Hebrew Names
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. Mas los labradores, viendo al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y tomemos su heredad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. Mas los labradores, viendo al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y tomemos su heredad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. "But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.' New American Standard Bible©
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. But when the tenants saw the son, they said to themselves, This is the heir; come on, let us kill him and have his inheritance. Amplified Bible©
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. Mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux: Voici l`héritier; venez, tuons-le, et emparons-nous de son héritage. Louis Segond - 1910 (French)
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. Mais les cultivateurs, voyant le fils, dirent entre eux: Celui-ci est l'héritier; venez, tuons-le, et possédons son héritage. John Darby (French)
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance. Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e apoderemo-nos da sua herança.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top