Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 2:18 - Darby

Verse         Comparing Text
Ge 2:18 And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. King James
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him. American Standard
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. And the Lord God said, It is not good for the man to be by himself: I will make one like himself as a help to him Basic English
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. And the LORD [03068] God [0430] said [0559], It is not good [02896] that the man [0120] should be [01961] alone; I will make [06213] him an help meet [05828] for him. Strong Concordance
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an associated helper for him. Updated King James
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. And Jehovah God saith, `Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.' Young's Literal
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. And the LORD God said, It is not good that the man should be alone: I will make him a help meet for him. Webster
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. Yahweh God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him." World English
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. And the Lord God said: It is not good for man to be alone: let us make him a help like unto himself. Douay Rheims
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem sui Jerome's Vulgate
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. The LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him." Hebrew Names
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; haréle ayuda idónea para él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. Y dijo el SEÑOR Dios: No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda que esté delante de él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." New American Standard Bible©
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. Now the Lord God said, It is not good (sufficient, satisfactory) that the man should be alone; I will make him a helper (suitable, adapted, complementary) for him. Amplified Bible©
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. L`Éternel Dieu dit: Il n`est pas bon que l`homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui. Louis Segond - 1910 (French)
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. ¶ Et l'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide qui lui corresponde. John Darby (French)
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora que lhe seja idônea.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top