Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 2:22 - Young's Literal

Verse         Comparing Text
Isa 2:22 Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of? King James
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Cease ye from man, whose breath is in his nostrils; for wherein is he to be accounted of? American Standard
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Have no more to do with man, whose life is only a breath, for he is of no value. Basic English
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Cease [02308] ye from man [0120], whose breath [05397] is in his nostrils [0639]: for wherein is he to be accounted of [02803]? Strong Concordance
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Cease all of you from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of? Updated King James
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Cease ye from man, whose breath is in his nostrils; for what account is to be made of him? Darby
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of? Webster
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Stop trusting in man, whose breath is in his nostrils; for of what account is he? World English
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Cease ye therefore from the man, whose breath is in his nostrils, for he is reputed high. Douay Rheims
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? quiescite ergo ab homine cuius spiritus in naribus eius quia excelsus reputatus est ipse Jerome's Vulgate
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Stop trusting in man, whose breath is in his nostrils; for of what account is he? Hebrew Names
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Dejaos del hombre, cuyo hálito está en su nariz; porque ¿de qué es él estimado? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Dejaos del hombre, cuyo aliento está en su nariz; porque ¿de qué es él estimado? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Stop regarding man, whose breath of life is in his nostrils;
    For why should he be esteemed?
New American Standard Bible©
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Cease to trust in [weak, frail, and dying] man, whose breath is in his nostrils [for so short a time]; in what sense can he be counted as having intrinsic worth? Amplified Bible©
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Cessez de vous confier en l`homme, Dans les narines duquel il n`y a qu`un souffle: Car de quelle valeur est-il? Louis Segond - 1910 (French)
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Finissez-en avec l'homme, dont le souffle est dans ses narines, car quel cas doit-on faire de lui? John Darby (French)
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed? Deixai-vos pois do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top