Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 7:12 - Young's Literal

Verse         Comparing Text
Job 7:12 A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me? King James
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me? American Standard
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I a sea, or a sea-beast, that you put a watch over me? Basic English
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I a sea [03220], or a whale [08577], that thou settest [07760] a watch [04929] over me? Strong Concordance
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I a sea, or a whale, that you set a watch over me? Updated King James
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me? Darby
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me? Webster
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me? World English
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I a sea, or a whale, that thou hast enclosed me in a prison? Douay Rheims
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? numquid mare sum ego aut cetus quia circumdedisti me carcere Jerome's Vulgate
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me? Hebrew Names
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? ¿Soy yo la mar, ó ballena, Que me pongas guarda? Reina Valera - 1909 (Spanish)
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? ¿Soy yo un mar, o dragón, que me pongas guarda? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? "Am I the sea, or the sea monster,
    That You set a guard over me?
New American Standard Bible©
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Am I the sea, or the sea monster, that You set a watch over me? Amplified Bible©
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Suis-je une mer, ou un monstre marin, Pour que tu établisses des gardes autour de moi? Louis Segond - 1910 (French)
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Suis-je une mer, suis-je un monstre marin, que tu établisses des gardes autour de moi? John Darby (French)
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard? Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top