Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? |
King James |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Or who shut up the sea with doors, When it brake forth, as if it had issued out of the womb; |
American Standard |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Or where were you when the sea came to birth, pushing out from its secret place; |
Basic English |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Or who shut up [05526] the sea [03220] with doors [01817], when it brake forth [01518], as if it had issued out [03318] of the womb [07358]? |
Strong Concordance |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? |
Updated King James |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
And who shut up the sea with doors, when it burst forth, issuing out of the womb? |
Darby |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Or who shut up the sea with doors, when it broke forth, as if it had issued out of the womb? |
Webster |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
"Or who shut up the sea with doors, when it broke forth from the womb, |
World English |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Who shut up the sea with doors, when it broke forth as issuing out of the womb : |
Douay Rheims |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
quis conclusit ostiis mare quando erumpebat quasi de vulva procedens |
Jerome's Vulgate |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
"Or who shut up the sea with doors, when it broke forth from the womb, |
Hebrew Names |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
¿Quién encerró con puertas la mar, Cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
¿Quién encerró con puertas el mar, cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
"Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb; |
New American Standard Bible© |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Or who shut up the sea with doors when it broke forth and issued out of the womb?-- |
Amplified Bible© |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s`élança du sein maternel; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Et qui a renfermé la mer dans des portes, quand elle rompit les bornes et sortit de la matrice, |
John Darby (French) |
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out. |
Ou quem encerrou com portas o mar, quando este rompeu e saiu da madre; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |