Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. |
King James |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. |
American Standard |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them. |
Basic English |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
Dead [07496] things are formed [02342] from under the waters [04325], and the inhabitants [07931] thereof. |
Strong Concordance |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. |
Updated King James |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof; |
Darby |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. |
Webster |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them. |
World English |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them. |
Douay Rheims |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis |
Jerome's Vulgate |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them. |
Hebrew Names |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
Cosas muertas son formadas debajo de las aguas, y de sus cavernas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
"The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants. |
New American Standard Bible© |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
The shades of the dead tremble underneath the waters and their inhabitants. |
Amplified Bible© |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants; |
Louis Segond - 1910 (French) |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
¶ Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent. |
John Darby (French) |
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. |
Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |