Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight. |
King James |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Behold, even the moon hath no brightness, And the stars are not pure in his sight: |
American Standard |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
See, even the moon is not bright, and the stars are not clean in his eyes: |
Basic English |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Behold even to the moon [03394], and it shineth [0166] not; yea, the stars [03556] are not pure [02141] in his sight [05869]. |
Strong Concordance |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Lo -- unto the moon, and it shineth not, And stars have not been pure in His eyes. |
Young's Literal |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Lo, even the moon is not bright; and the stars are not pure in his sight: |
Darby |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Behold even to the moon, and it shineth not; and the stars are not pure in his sight. |
Webster |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Behold, even the moon has no brightness, and the stars are not pure in his sight; |
World English |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Behold even the moon doth not shine, and the stars are not pure in his sight. |
Douay Rheims |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
ecce etiam luna non splendet et stellae non sunt mundae in conspectu eius |
Jerome's Vulgate |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Behold, even the moon has no brightness, and the stars are not pure in his sight; |
Hebrew Names |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
He aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente, Ni las estrellas son limpias delante de sus ojos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
He aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente, ni las estrellas son limpias delante de sus ojos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
"If even the moon has no brightness And the stars are not pure in His sight, |
New American Standard Bible© |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Behold, even the moon has no brightness [compared to God's glory] and the stars are not pure in His sight-- |
Amplified Bible© |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Voici, la lune même n`est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Voici, la lune même ne brille pas, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux: |
John Darby (French) |
Behold even to the moon, and it shines not; yea, the stars are not pure in his sight. |
Eis que até a lua não tem brilho, e as estrelas não são puras aos olhos dele; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |