Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 9:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 9:18 Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is. King James
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is. American Standard
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Then Saul came up to Samuel in the doorway of the town and said, Give me directions, if you will be so good, to the house of the seer. Basic English
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray you, where the seer's house is. Updated King James
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. And Saul draweth nigh to Samuel in the midst of the gate, and saith, `Declare, I pray thee, to me, where `is' this -- the seer's house?' Young's Literal
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. And Saul drew near to Samuel in the midst of the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is. Darby
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is. Webster
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, "Please tell me where the seer's house is." World English
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. And Saul came to Samuel in the midst of the gate and said: Tell me, I pray thee, where is the house of the seer? Douay Rheims
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. accessit autem Saul ad Samuhelem in medio portae et ait indica oro mihi ubi est domus videntis Jerome's Vulgate
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, "Please tell me where the seer's house is." Hebrew Names
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Y llegando Saúl á Samuel en medio de la puerta, díjole: Ruégote que me enseñes dónde está la casa del vidente. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Y llegando Saúl a Samuel en medio de la puerta, le dijo: Te ruego que me enseñes dónde está la casa del vidente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Then Saul approached Samuel in the gate and said, "Please tell me where the seer's house is." New American Standard Bible©
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Then Saul came near to Samuel in the gate and said, Tell me where is the seer's house? Amplified Bible©
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Saül s`approcha de Samuel au milieu de la porte, et dit: Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant. Louis Segond - 1910 (French)
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. ¶ Et Saül s'approcha de Samuel, au milieu de la porte, et lui dit: Je te prie, montre-moi où est la maison du voyant. John Darby (French)
Then Saul [07586] drew near [05066] to Samuel [08050] in [08432] the gate [08179], and said [0559], Tell [05046] me, I pray thee, where [0335] the seer's [07200] house [01004] is. Então Saul se chegou a Samuel na porta, e disse: Mostra-me, peço-te, onde é a casa do vidente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top