Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 9:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 9:12 And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to day to the city; for there is a sacrifice of the people to day in the high place: King James
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: And they answered them, and said, He is; behold, he is before thee: make haste now, for he is come to-day into the city; for the people have a sacrifice to-day in the high place: American Standard
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: And they said, He is; in fact he is before you: go quickly now, for he has come into the town today, for the people are making an offering in the high place today: Basic English
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to day to the city; for there is a sacrifice of the people to day in the high place: Updated King James
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: And they answer them and say, `He is; lo, before thee! haste, now, for to-day he hath come in to the city, for the people hath a stated sacrifice in a high place. Young's Literal
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: And they answered them and said, He is; behold, he is before thee: make haste now, for he came to-day to the city; for the people have a sacrifice to-day in the high place. Darby
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to-day to the city; for there is a sacrifice of the people to-day in the high place: Webster
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: They answered them, and said, "He is. Behold, he is before you. Hurry now, for he has come today into the city; for the people have a sacrifice today in the high place. World English
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: They answered and said to them: He is: behold he is before you, make haste now: for he came to day into the city, for there is a sacrifice of the people to day in the high place. Douay Rheims
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: quae respondentes dixerunt illis hic est ecce ante te festina nunc hodie enim venit in civitate quia sacrificium est hodie populo in excelso Jerome's Vulgate
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: They answered them, and said, "He is. Behold, he is before you. Hurry now, for he has come today into the city; for the people have a sacrifice today in the high place. Hebrew Names
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: Y ellas respondiéndoles, dijeron: Sí; helo aquí delante de ti: date pues priesa, porque hoy ha venido á la ciudad en atención á que el pueblo tiene hoy sacrificio en el alto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: Y ellas, respondiéndoles, dijeron: Sí; helo aquí delante de ti; date pues, prisa, porque hoy ha venido a la ciudad en atención a que el pueblo tiene hoy sacrificio en el alto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: They answered them and said, "He is; see, he is ahead of you. Hurry now, for he has come into the city today, for the people have a sacrifice on the high place today. New American Standard Bible©
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: They answered, He is; behold, he is just beyond you. Hurry, for he came today to the city because the people have a sacrifice today on the high place. Amplified Bible©
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: Elles leur répondirent en disant: Oui, il est devant toi; mais va promptement, car aujourd`hui il est venu à la ville parce qu`il y a un sacrifice pour le peuple sur le haut lieu. Louis Segond - 1910 (French)
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: Et elles leur répondirent et dirent: Il y est; le voilà devant toi: hâte-toi maintenant, car aujourd'hui il est venu à la ville, parce que le peuple a aujourd'hui un sacrifice sur le haut lieu. John Darby (French)
And they answered [06030] them, and said [0559], He is [03426]; behold, he is before [06440] you: make haste [04116] now, for he came [0935] to day [03117] to the city [05892]; for there is a sacrifice [02077] of the people [05971] to day [03117] in the high place [01116]: Ao que elas lhes responderam: Sim, eis aí o tens diante de ti; apressa-te, porque hoje veio à cidade, porquanto o povo tem hoje sacrifício no alto.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top