Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 8:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 8:8 According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. King James
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. American Standard
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. As they have done from the first, from the day when I took them out of Egypt till this day, turning away from me and worshipping other gods, so now they are acting in the same way to you. Basic English
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto you. Updated King James
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. According to all the works that they have done from the day of My bringing them up out of Egypt, even unto this day, when they forsake Me, and serve other gods -- so they are doing also to thee. Young's Literal
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. According to all the deeds that they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me and served other gods, so do they also unto thee. Darby
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. According to all the works which they have done since the day that I brought them out of Egypt even to this day, by which they have forsaken me, and served other gods, so do they also to thee. Webster
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to you. World English
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. According to all their works, they have done from the day that I brought them out of Egypt until this day: as they have forsaken me, and served strange gods, so do they also unto thee. Douay Rheims
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. iuxta omnia opera sua quae fecerunt a die qua eduxi eos de Aegypto usque ad diem hanc sicut dereliquerunt me et servierunt diis alienis sic faciunt etiam tibi Jerome's Vulgate
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to you. Hebrew Names
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. Conforme á todas las obras que han hecho desde el día que los saqué de Egipto hasta hoy, que me han dejado y han servido á dioses ajenos, así hacen también contigo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. Conforme a todas las obras que han hecho desde el día que los saqué de Egipto hasta hoy, que me han dejado y han servido a dioses ajenos, así hacen también contigo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. "Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day--in that they have forsaken Me and served other gods--so they are doing to you also. New American Standard Bible©
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. According to all the works which they have done since I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking Me and serving other gods, so they also do to you. Amplified Bible©
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. Ils agissent à ton égard comme ils ont toujours agi depuis que je les ai fait monter d`Égypte jusqu`à ce jour; ils m`ont abandonné, pour servir d`autres dieux. Louis Segond - 1910 (French)
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. Selon toutes les actions qu'ils ont commises, depuis le jour où je les ai fait monter d'Égypte, jusqu'à ce jour, en ce qu'ils m'ont abandonné et ont servi d'autres dieux: ainsi ils font aussi à ton égard. John Darby (French)
According to all the works [04639] which they have done [06213] since the day [03117] that I brought them up [05927] out of Egypt [04714] even unto this day [03117], wherewith they have forsaken [05800] me, and served [05647] other [0312] gods [0430], so do [06213] they also unto thee. Conforme todas as obras que fizeram desde o dia em que os tirei do Egito até o dia de hoje, deixando-me a mim e servindo a outros deuses, assim também fazem a ti.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top