Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 21:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 21:1 Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee? King James
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech came to meet David trembling, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee? American Standard
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Then David came to Nob, to Ahimelech the priest: and Ahimelech was full of fear at meeting David, and said to him, Why are you by yourself, having no man with you? Basic English
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why are you alone, and no man with you? Updated King James
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? And David cometh in to Nob, unto Ahimelech the priest, and Ahimelech trembleth at meeting David, and saith to him, `Wherefore `art' thou thyself alone, and no man with thee?' Young's Literal
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? And David came to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech trembled at meeting David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee? Darby
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee? Webster
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Then came David to Nob to Ahimelech the priest. Ahimelech came to meet David trembling, and said to him, "Why are you alone, and no man with you?" World English
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? And David came to Nobe to Achimelech the priest: and Achimelech was astonished at David's coming. And he said to him: Why art thou alone, and no man with thee? Douay Rheims
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? venit autem David in Nobe ad Ahimelech sacerdotem et obstipuit Ahimelech eo quod venisset David et dixit ei quare tu solus et nullus est tecum Jerome's Vulgate
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Then came David to Nob to Ahimelech the priest. Ahimelech came to meet David trembling, and said to him, "Why are you alone, and no man with you?" Hebrew Names
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Y VINO David á Nob, á Ahimelech sacerdote: y sorprendióse Ahimelech de su encuentro, y díjole: ¿Cómo tú solo, y nadie contigo? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Y vino David a Nob, a Ahimelec sacerdote; y Ahimelec salió a recibirlo con miedo, y le dijo: ¿Cómo vienes tú solo, y nadie contigo? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Then David came to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, "Why are you alone and no one with you?" New American Standard Bible©
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? THEN DAVID went to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech was afraid at meeting David, and said to him, Why are you alone and no man with you? Amplified Bible©
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? David se rendit à Nob, vers le sacrificateur Achimélec, qui accourut effrayé au-devant de lui et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n`y a-t-il personne avec toi? Louis Segond - 1910 (French)
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? ¶ Et David vint à Nob, auprès d'Akhimélec, le sacrificateur; et Akhimélec trembla en rencontrant David, et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi? John Darby (French)
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? Então veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque, o qual saiu, tremendo, ao seu encontro, e lhe perguntou: Por que vens só, e ninguém contigo?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top