Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee? |
King James |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech came to meet David trembling, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee? |
American Standard |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Then David came to Nob, to Ahimelech the priest: and Ahimelech was full of fear at meeting David, and said to him, Why are you by yourself, having no man with you? |
Basic English |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why are you alone, and no man with you? |
Updated King James |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
And David cometh in to Nob, unto Ahimelech the priest, and Ahimelech trembleth at meeting David, and saith to him, `Wherefore `art' thou thyself alone, and no man with thee?' |
Young's Literal |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
And David came to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech trembled at meeting David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee? |
Darby |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee? |
Webster |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Then came David to Nob to Ahimelech the priest. Ahimelech came to meet David trembling, and said to him, "Why are you alone, and no man with you?" |
World English |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
And David came to Nobe to Achimelech the priest: and Achimelech was astonished at David's coming. And he said to him: Why art thou alone, and no man with thee? |
Douay Rheims |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
venit autem David in Nobe ad Ahimelech sacerdotem et obstipuit Ahimelech eo quod venisset David et dixit ei quare tu solus et nullus est tecum |
Jerome's Vulgate |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Then came David to Nob to Ahimelech the priest. Ahimelech came to meet David trembling, and said to him, "Why are you alone, and no man with you?" |
Hebrew Names |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Y VINO David á Nob, á Ahimelech sacerdote: y sorprendióse Ahimelech de su encuentro, y díjole: ¿Cómo tú solo, y nadie contigo? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Y vino David a Nob, a Ahimelec sacerdote; y Ahimelec salió a recibirlo con miedo, y le dijo: ¿Cómo vienes tú solo, y nadie contigo? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Then David came to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, "Why are you alone and no one with you?" |
New American Standard Bible© |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
THEN DAVID went to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech was afraid at meeting David, and said to him, Why are you alone and no man with you? |
Amplified Bible© |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
David se rendit à Nob, vers le sacrificateur Achimélec, qui accourut effrayé au-devant de lui et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n`y a-t-il personne avec toi? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
¶ Et David vint à Nob, auprès d'Akhimélec, le sacrificateur; et Akhimélec trembla en rencontrant David, et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi? |
John Darby (French) |
Then came [0935] David [01732] to Nob [05011] to Ahimelech [0288] the priest [03548]: and Ahimelech [0288] was afraid [02729] at the meeting [07125] of David [01732], and said [0559] unto him, Why art thou alone, and no man [0376] with thee? |
Então veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque, o qual saiu, tremendo, ao seu encontro, e lhe perguntou: Por que vens só, e ninguém contigo? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |