Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 19:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 19:21 And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. And when it was told Saul, he sent other messengers, and they prophesied likewise. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also. King James
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. And when it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied. American Standard
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. And Saul, having news of this, sent other men, who in the same way became like prophets. And a third time Saul sent men, and they like the others became like prophets. Basic English
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. And when it was told Saul, he sent other messengers, and they prophesied likewise. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also. Updated King James
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. And they declare `it' to Saul, and he sendeth other messengers, and they prophesy -- they also; and Saul addeth and sendeth messengers a third time, and they prophesy -- they also. Young's Literal
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. And it was told Saul, and he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied. Darby
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. And when it was told Saul, he sent other messengers, and they prophesied likewise. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also. Webster
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied. World English
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. And when this was told Saul, he sent other messengers: but they also prophesied. And again Saul sent messengers the third time: and they prophesied also. And Saul being exceedingly angry, Douay Rheims
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. quod cum nuntiatum esset Sauli misit alios nuntios prophetaverunt autem et illi et rursum Saul misit tertios nuntios qui et ipsi prophetaverunt Jerome's Vulgate
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied. Hebrew Names
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. Y hecho que fué saber á Saúl, él envió otros mensajeros, los cuales también profetizaron. Y Saúl volvió á enviar por tercera vez mensajeros, y ellos también profetizaron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. Y fue hecho saber a Saúl, y él envió otros mensajeros, los cuales también profetizaron. Y Saúl volvió a enviar por tercera vez mensajeros, y ellos también profetizaron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. So Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied. New American Standard Bible©
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied. Amplified Bible©
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. On en fit rapport à Saül, qui envoya d`autres gens, et eux aussi prophétisèrent. Il en envoya encore pour la troisième fois, et ils prophétisèrent également. Louis Segond - 1910 (French)
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. Et on le rapporta à Saül, et il envoya d'autres messagers; et eux aussi ils prophétisèrent. John Darby (French)
And when it was told [05046] Saul [07586], he sent [07971] other [0312] messengers [04397], and they prophesied [05012] likewise. And Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] again [03254] the third [07992] time, and they prophesied [05012] also. Avisado disso, Saul enviou outros mensageiros, e também estes profetizaram. Ainda terceira vez enviou Saul mensageiros, os quais também profetizaram.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top