Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 18:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 18:2 And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house. King James
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house. American Standard
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. And that day Saul took David and would not let him go back to his father's house. Basic English
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house. Updated King James
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. And Saul taketh him on that day, and hath not permitted him to turn back to the house of his father. Young's Literal
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house. Darby
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house. Webster
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house. World English
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house. Douay Rheims
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. tulitque eum Saul in die illa et non concessit ei ut reverteretur in domum patris sui Jerome's Vulgate
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house. Hebrew Names
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. Y Saúl le tomó aquel día, y no le dejó volver á casa de su padre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. Y Saúl le tomó aquel día, y no le dejó volver a casa de su padre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. Saul took him that day and did not let him return to his father's house. New American Standard Bible©
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. Saul took David that day and would not let him return to his father's house. Amplified Bible©
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. Ce même jour Saül retint David, et ne le laissa pas retourner dans la maison de son père. Louis Segond - 1910 (French)
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. Et Saül le prit ce jour-là, et ne lui permit pas de retourner à la maison de son père. John Darby (French)
And Saul [07586] took [03947] him that day [03117], and would let [05414] him go no more home [07725] to his father's [01] house [01004]. E desde aquele dia Saul o reteve, não lhe permitindo voltar para a casa de seu pai.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top