Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 16:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 16:15 And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee. King James
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee. American Standard
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. And Saul's servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you. Basic English
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubles you. Updated King James
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. and the servants of Saul say unto him, `Lo, we pray thee, a spirit of sadness `from' God is terrifying thee; Young's Literal
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubles thee. Darby
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee. Webster
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. Saul's servants said to him, "See now, an evil spirit from God troubles you. World English
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. And the servants of Saul said to him: Behold now an evil spirit from God troubleth thee. Douay Rheims
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. dixeruntque servi Saul ad eum ecce spiritus Dei malus exagitat te Jerome's Vulgate
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. Saul's servants said to him, "See now, an evil spirit from God troubles you. Hebrew Names
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, que el espíritu malo de parte de Dios te atormenta. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, que el espíritu malo de parte de Dios te atormenta. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. Saul's servants then said to him, "Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you. New American Standard Bible©
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. Saul's servants said to him, Behold, an evil spirit from God torments you. Amplified Bible©
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. Les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit de Dieu t`agite. Louis Segond - 1910 (French)
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. Et les serviteurs de Saül lui dirent: Tu vois qu'un mauvais esprit envoyé de Dieu te trouble. John Darby (French)
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. Então os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito maligno da parte de Deus te atormenta;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top