Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee. |
King James |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee. |
American Standard |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
And Saul's servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you. |
Basic English |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubles you. |
Updated King James |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
and the servants of Saul say unto him, `Lo, we pray thee, a spirit of sadness `from' God is terrifying thee; |
Young's Literal |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubles thee. |
Darby |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee. |
Webster |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
Saul's servants said to him, "See now, an evil spirit from God troubles you. |
World English |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
And the servants of Saul said to him: Behold now an evil spirit from God troubleth thee. |
Douay Rheims |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
dixeruntque servi Saul ad eum ecce spiritus Dei malus exagitat te |
Jerome's Vulgate |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
Saul's servants said to him, "See now, an evil spirit from God troubles you. |
Hebrew Names |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, que el espíritu malo de parte de Dios te atormenta. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, que el espíritu malo de parte de Dios te atormenta. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
Saul's servants then said to him, "Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you. |
New American Standard Bible© |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
Saul's servants said to him, Behold, an evil spirit from God torments you. |
Amplified Bible© |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
Les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit de Dieu t`agite. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
Et les serviteurs de Saül lui dirent: Tu vois qu'un mauvais esprit envoyé de Dieu te trouble. |
John Darby (French) |
And Saul's [07586] servants [05650] said [0559] unto him, Behold now, an evil [07451] spirit [07307] from God [0430] troubleth [01204] thee. |
Então os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito maligno da parte de Deus te atormenta; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |