Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 11:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 11:4 Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept. King James
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept. American Standard
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. So they sent representatives to Saul's town Gibeah, and these gave the news to the people: and all the people gave themselves to weeping. Basic English
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept. Updated King James
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. And the messengers come to Gibeah of Saul, and speak the words in the ears of the people, and all the people lift up their voice and weep; Young's Literal
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. And the messengers came to Gibeah of Saul and told these words in the ears of the people. And all the people lifted up their voice and wept. Darby
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people; and all the people lifted up their voices, and wept. Webster
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Then the messengers came to Gibeah of Saul, and spoke these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept. World English
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. The messengers therefore came to Gabaa of Saul: and they spoke these words in the hearing of the people: and all the people lifted up their voices, and wept. Douay Rheims
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. venerunt ergo nuntii in Gabaath Saulis et locuti sunt verba audiente populo et levavit omnis populus vocem suam et flevit Jerome's Vulgate
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Then the messengers came to Gibeah of Saul, and spoke these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept. Hebrew Names
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Y llegando los mensajeros á Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró á voz en grito. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Y llegando los mensajeros a Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró a alta voz. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Then the messengers came to Gibeah of Saul and spoke these words in the hearing of the people, and all the people lifted up their voices and wept. New American Standard Bible©
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Then messengers came to Gibeah of Saul and told the news in the ears of the people; and all the people wept aloud. Amplified Bible©
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Les messagers arrivèrent à Guibea de Saül, et dirent ces choses aux oreilles du peuple. Et tout le peuple éleva la voix, et pleura. Louis Segond - 1910 (French)
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Et les messagers vinrent à Guibha de Saül, et dirent ces paroles aux oreilles du peuple. Et tout le peuple éleva sa voix et pleura. John Darby (French)
Then came [0935] the messengers [04397] to Gibeah [01390] of Saul [07586], and told [01696] the tidings [01697] in the ears [0241] of the people [05971]: and all the people [05971] lifted up [05375] their voices [06963], and wept [01058]. Então, vindo os mensageiros a Gibeá de Saul, falaram estas palavras aos ouvidos do povo. Pelo que todo o povo levantou a voz e chorou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top