Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. |
King James |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
God hath delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. |
American Standard |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
God has given into your hands the chiefs of Midian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you? And when he said this, their feeling about him became kinder. |
Basic English |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was decreased toward him, when he had said that. |
Updated King James |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
Into your hand hath God given the heads of Midian, Oreb and Zeeb; and what have I been able to do like you?' Then their temper desisted from off him in his speaking this thing. |
Young's Literal |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
Into your hands hath God delivered the princes of Midian, Oreb and Zeeb; and what was I able to do in comparison with you? Then their spirit was appeased toward him, when he said that word. |
Darby |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then, when he had said that, their anger towards him abated. |
Webster |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
God has delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb! What was I able to do in comparison with you?" Then their anger was abated toward him, when he had said that. |
World English |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
The Lord hath delivered into your bands the princes of Madian, Oreb and Zeb: what could I have done like to what you have done? And when he had said this, their spirit was appeased, with which they swelled against him. |
Douay Rheims |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
in manus vestras tradidit Dominus principes Madian Oreb et Zeb quid tale facere potui quale vos fecistis quod cum locutus esset requievit spiritus eorum quo tumebant contra eum |
Jerome's Vulgate |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
God has delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb! What was I able to do in comparison with you?" Then their anger was abated toward him, when he had said that. |
Hebrew Names |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
Dios ha entregado en vuestras manos á Oreb y á Zeeb, príncipes de Madián: ¿y qué pude yo hacer como vosotros? Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
Dios ha entregado en vuestras manos a Oreb y a Zeeb, príncipes de Madián: ¿y qué pude yo hacer como vosotros? Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
"God has given the leaders of Midian, Oreb and Zeeb into your hands; and what was I able to do in comparison with you?" Then their anger toward him subsided when he said that. |
New American Standard Bible© |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
God has given into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb, and what was I able to do in comparison with you? Then their anger toward him was abated when he had said that. |
Amplified Bible© |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
C`est entre vos mains que Dieu a livré les chefs de Madian, Oreb et Zeeb. Qu`ai-je donc pu faire en comparaison de vous? Lorsqu`il eut ainsi parlé, leur colère contre lui s`apaisa. |
Louis Segond - 1910 (French) |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
Dieu a livré en votre main les princes de Madian, Oreb et Zeëb; et qu'ai-je pu faire en comparaison de vous? Alors leur esprit s'apaisa envers lui, quand il leur eut dit cette parole. |
John Darby (French) |
God [0430] hath delivered [05414] into your hands [03027] the princes [08269] of Midian [04080], Oreb [06159] and Zeeb [02062]: and what was I able [03201] to do [06213] in comparison of you? Then their anger [07307] was abated [07503] toward him, when he had said [01697] that [01696]. |
Deus entregou na vossa mão os príncipes de Midiã, Orebe e Zeebe; que, pois, pude eu fazer em comparação ao que vós fizestes? Então a sua ira se abrandou para com ele, quando falou esta palavra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |