Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 19:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 19:28 And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place. King James
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. And he said unto her, Up, and let us be going; but none answered: then he took her up upon the ass; and the man rose up, and gat him unto his place. American Standard
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. And he said to her, Get up and let us be going; but there was no answer; so he took her up and put her on the ass, and went on his way and came to his house. Basic English
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and got him unto his place. Updated King James
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. and he saith unto her, `Rise, and we go;' and there is none answering, and he taketh her on the ass, and the man riseth and goeth to his place, Young's Literal
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. And he said to her, Up, and let us go; but no one answered. And he took her upon the ass; and the man rose up, and went to his place. Darby
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. And he said to her, Rise, and let us be going. But none answered. Then the man took her upon an ass, and the man rose, and went to his place. Webster
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. He said to her, "Get up, and let us be going!" but no one answered. Then he took her up on the donkey; and the man rose up, and went to his place. World English
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. He thinking she was taking her rest, said to her: Arise, and let us be going. But as she made no answer, perceiving she was dead, he took her up, and laid her upon his ass, and returned to his house. Douay Rheims
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. cui ille putans eam quiescere loquebatur surge ut ambulemus qua nihil respondente intellegens quod erat tulit eam et inposuit asino reversusque est in domum suam Jerome's Vulgate
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. He said to her, "Get up, and let us be going!" but no one answered. Then he took her up on the donkey; and the man rose up, and went to his place. Hebrew Names
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. Y él le dijo: Levántate, y vámonos. Mas ella no respondió. Entonces la levantó el varón, y echándola sobre su asno, levantóse y fuése á su lugar. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. Y él le dijo: Levántate, y vámonos. Mas ella no respondió. Entonces la levantó el varón, y echándola sobre su asno, se levantó y se fue a su lugar. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. He said to her, "Get up and let us go," but there was no answer. Then he placed her on the donkey; and the man arose and went to his home. New American Standard Bible©
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. And he said to her, Up, and let us be going. But there was no answer [for she was dead]. Then he put her [body] upon the donkey, and the man rose up and went home. Amplified Bible©
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. Il lui dit: Lčve-toi, et allons-nous-en. Elle ne répondit pas. Alors le mari la mit sur un âne, et partit pour aller dans sa demeure. Louis Segond - 1910 (French)
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. Et il lui dit: Lčve-toi, et allons-nous-en. Mais personne ne répondit. Et l'homme la prit sur son âne, et se leva et s'en alla en son lieu. John Darby (French)
And he said [0559] unto her, Up [06965], and let us be going [03212]. But none answered [06030]. Then the man [0376] took [03947] her up upon an ass [02543], and the man [0376] rose up [06965], and gat [03212] him unto his place [04725]. Ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos; porém ela năo respondeu. Entăo a pôs sobre o jumento e, partindo dali, foi para o seu lugar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top