Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 10:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 10:14 Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. King James
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress. American Standard
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble. Basic English
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go and cry unto the gods which all of you have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. Updated King James
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go and cry unto the gods on which ye have fixed; they -- they save you in the time of your adversity.' Young's Literal
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go and cry to the gods that ye have chosen: let them save you in the time of your trouble. Darby
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go and cry to the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. Webster
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go and cry to the gods which you have chosen. Let them save you in the time of your distress!" World English
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go and call upon the gods which you have chosen: let them deliver you in the time of distress. Douay Rheims
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. ite et invocate deos quos elegistis ipsi vos liberent in tempore angustiae Jerome's Vulgate
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go and cry to the gods which you have chosen. Let them save you in the time of your distress!" Hebrew Names
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Andad, y clamad á los dioses que os habéis elegido, que os libren en el tiempo de vuestra aflicción. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Andad, y clamad a los dioses que os habéis elegido, que os libren en el tiempo de vuestra aflicción. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. "Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your distress." New American Standard Bible©
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Go, cry to the gods you have chosen; let them deliver you in your time of distress. Amplified Bible©
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis; qu`ils vous délivrent au temps de votre détresse! Louis Segond - 1910 (French)
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; eux, vous sauveront au temps de votre détresse! John Darby (French)
Go [03212] and cry [02199] unto the gods [0430] which ye have chosen [0977]; let them [01992] deliver [03467] you in the time [06256] of your tribulation [06869]. Ide e clamai aos deuses que escolhestes; que eles vos livrem no tempo da vossa angústia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top