Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? |
King James |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? |
American Standard |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
And they gave a great cry, saying, How long will it be, O Ruler, holy and true, before you take your place as judge and give punishment for our blood to those on the earth? |
Basic English |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, do you not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? |
Updated King James |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
and they were crying with a great voice, saying, `Till when, O Master, the Holy and the True, dost Thou not judge and take vengeance of our blood from those dwelling upon the land?' |
Young's Literal |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
and they cried with a loud voice, saying, How long, O sovereign Ruler, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell upon the earth? |
Darby |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? |
Webster |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
They cried with a loud voice, saying, "How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?" |
World English |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
And they cried with a loud voice, saying: How long, O Lord (holy and true) dost thou not judge and revenge our blood on them that dwell on the earth? |
Douay Rheims |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
et clamabant voce magna dicentes usquequo Domine sanctus et verus non iudicas et vindicas sanguinem nostrum de his qui habitant in terra |
Jerome's Vulgate |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
They cried with a loud voice, saying, "How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?" |
Hebrew Names |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
Y clamaban en alta voz diciendo: ¿Hasta cuándo, Señor, santo y verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre de los que moran en la tierra? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
Y clamaban a alta voz diciendo: ¿Hasta cuándo, Señor, Santo y Verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre de los que moran en la tierra? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
and they cried out with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, will You refrain from judging and avenging our blood on those who dwell on the earth?" |
New American Standard Bible© |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
They cried in a loud voice, O [Sovereign] Lord, holy and true, how long now before You will sit in judgment and avenge our blood upon those who dwell on the earth? See: Gen. 4:10; Ps. 79:5; Zech. 1:12. |
Amplified Bible© |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
Ils crièrent d`une voix forte, en disant: Jusques à quand, Maître saint et véritable, tarde-tu à juger, et à tirer vengeance de notre sang sur les habitants de la terre? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
Et elles criaient à haute voix, disant: Jusques à quand, ô Souverain, saint et véritable, ne juges-tu pas et ne venges-tu pas notre sang sur ceux qui habitent sur la terre? |
John Darby (French) |
And [2532] they cried [2896] with a loud [3173] voice [5456], saying [3004], How [2193] long [4219], O Lord [1203], holy [40] and [2532] true [228], dost thou [2919] not [3756] judge [2919] and [2532] avenge [1556] our [2257] blood [129] on [575] them that dwell [2730] on [1909] the earth [1093]? |
E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |