Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Revelation 5:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Re 5:4 And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. King James
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon: American Standard
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I was very sad, because there was no one able to get the book open or to see what was in it. Basic English
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. Updated King James
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it, Young's Literal
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I wept much because no one had been found worthy to open the book nor to regard it. Darby
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I wept much, because no man was found worthy to open, and to read the book, neither to look upon it. Webster
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look in it. World English
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I wept much, because no man was found worthy to open the book, nor to see it. Douay Rheims
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eum Jerome's Vulgate
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look in it. Hebrew Names
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. Y yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. Y yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. Then I began to weep greatly because no one was found worthy to open the book or to look into it; New American Standard Bible©
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. And I wept audibly and bitterly because no one was found fit to open the scroll or to inspect it. Amplified Bible©
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d`ouvrir le livre ni de le regarder. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. Et moi, je pleurais fort, parce que nul n'était trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder. John Darby (French)
And [2532] I [1473] wept [2799] much [4183], because [3754] no man [3762] was found [2147] worthy [514] to open [455] and [2532] to read [314] the book [975], neither [3777] to look [991] thereon [846]. E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top