Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Revelation 2:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Re 2:18 And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass; King James
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; And to the angel of the church in Thyatira write: These things saith the Son of God, who hath his eyes like a flame of fire, and his feet are like unto burnished brass: American Standard
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; And to the angel of the church in Thyatira say: These things says the Son of God, whose eyes are like a flame of fire, and his feet like polished brass: Basic English
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; And unto the angel of the church in Thyatira write; These things says the Son of God, who has his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass; Updated King James
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; `And to the messenger of the assembly of Thyatira write: These things saith the Son of God, who is having his eyes as a flame of fire, and his feet like to fine brass; Young's Literal
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; And to the angel of the assembly in Thyatira write: These things says the Son of God, he that has his eyes as a flame of fire, and his feet are like fine brass: Darby
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; And to the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like a flame of fire, and his feet are like fine brass; Webster
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; "To the angel of the assembly in Thyatira write: "The Son of God, who has his eyes like a flame of fire, and his feet are like burnished brass, says these things: World English
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; And to the angel of the church of Thyatira write: These things saith the Son of God, who hath his eyes like to a flame of fire, and his feet like to fine brass. Douay Rheims
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; et angelo Thyatirae ecclesiae scribe haec dicit Filius Dei qui habet oculos ut flammam ignis et pedes eius similes orichalco Jerome's Vulgate
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; "To the angel of the assembly in Thyatira write: "The Son of God, who has his eyes like a flame of fire, and his feet are like burnished brass, says these things: Hebrew Names
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; Y escribe al ángel de la iglesia en TIATIRA: El Hijo de Dios, que tiene sus ojos como llama de fuego, y sus pies semejantes al latón fino, dice estas cosas: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; Y escribe al ángel de la Iglesia en Tiatira: El Hijo de Dios, que tiene sus ojos como llama de fuego, y sus pies semejantes al latón fino, dice estas cosas: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; "And to the angel of the church in Thyatira write: The Son of God, who has eyes like a flame of fire, and His feet are like burnished bronze, says this: New American Standard Bible©
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; And to the angel (messenger) of the assembly (church) in Thyatira write: These are the words of the Son of God, Who has eyes that flash like a flame of fire, and Whose feet glow like bright and burnished and white-hot bronze: See: Dan. 10:6. Amplified Bible©
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; Écris à l`ange de l`Église de Thyatire: Voici ce que dit le Fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l`airain ardent: Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; ¶ Et à l'ange de l'assemblée qui est à Thyatire, écris: Voici ce que dit le Fils de Dieu, qui a ses yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l'airain brillant: John Darby (French)
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] his [846] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] are like [3664] fine brass [5474]; Ao anjo da igreja em Tiatira escreve: Isto diz o Filho de Deus, que tem os olhos como chama de fogo, e os pés semelhantes a latão reluzente:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top