Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Revelation 17:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Re 17:18 And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. King James
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. And the woman whom thou sawest is the great city, which reigneth over the kings of the earth. American Standard
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. And the woman whom you saw is the great town, which is ruling over the kings of the earth. Basic English
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. And the woman which you saw is that great city, which reigns over the kings of the earth. Updated King James
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. and the woman that thou didst see is the great city that is having reign over the kings of the land.' Young's Literal
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. And the woman which thou sawest is the great city, which has kingship over the kings of the earth. Darby
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. And the woman whom thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Webster
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth." World English
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. And the woman which thou sawest, is the great city, which hath kingdom over the kings of the earth. Douay Rheims
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. et mulier quam vidisti est civitas magna quae habet regnum super reges terrae Jerome's Vulgate
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth." Hebrew Names
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. Y la mujer que has visto, es la grande ciudad que tiene reino sobre los reyes de la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. Y la mujer que has visto, es la gran ciudad que tiene reino sobre los reyes de la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. "The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth." New American Standard Bible©
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. And the woman that you saw is herself the great city which dominates and controls the rulers and the leaders of the earth. Amplified Bible©
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. Et la femme que tu as vue, c`est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. Et la femme que tu as vue est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre. John Darby (French)
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top