Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Revelation 16:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Re 16:3 And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea. King James
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. And the second poured out his bowl into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living soul died, even the things that were in the sea. American Standard
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. And the second let what was in his vessel come out into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living thing in the sea came to an end. Basic English
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea. Updated King James
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. And the second messenger did pour out his vial to the sea, and there came blood as of `one' dead, and every living soul died in the sea. Young's Literal
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. And the second poured out his bowl on the sea; and it became blood, as of a dead man; and every living soul died in the sea. Darby
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea. Webster
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died. World English
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. And the second angel poured out his vial upon the sea, and there came blood as it were of a dead man; and every living soul died in the sea. Douay Rheims
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. et secundus effudit fialam suam in mare et factus est sanguis tamquam mortui et omnis anima vivens mortua est in mari Jerome's Vulgate
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died. Hebrew Names
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. Y el segundo ángel derramó su copa sobre el mar, y se convirtió en sangre como de un muerto; y toda alma viviente fué muerta en el mar. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. Y el segundo ángel derramó su copa en el mar, y fue vuelto en sangre, como de un muerto; y toda alma viviente fue muerta en el mar. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood like that of a dead man; and every living thing in the sea died. New American Standard Bible©
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. The second [angel] emptied his bowl into the sea, and it turned into blood like that of a corpse [thick, corrupt, ill-smelling, and disgusting], and every living thing that was in the sea perished. Amplified Bible©
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. Le second versa sa coupe dans la mer. Et elle devint du sang, comme celui d`un mort; et tout être vivant mourut, tout ce qui était dans la mer. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. Et le second versa sa coupe sur la mer; et elle devint du sang, comme d'un corps mort; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut. John Darby (French)
And [2532] the second [1208] angel [32] poured out [1632] his [846] vial [5357] upon [1519] the sea [2281]; and [2532] it became [1096] as [5613] the blood [129] of a dead [3498] man: and [2532] every [3956] living [2198] soul [5590] died [599] in [1722] the sea [2281]. O segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu todo ser vivente que estava no mar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top