Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. |
King James |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him: |
American Standard |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
In this way we may be certain that we are true, and may give our heart comfort before him, |
Basic English |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. |
Updated King James |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
and in this we know that of the truth we are, and before Him we shall assure our hearts, |
Young's Literal |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
And hereby we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before him -- |
Darby |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. |
Webster |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him, |
World English |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
In this we know that we are of the truth: and in his sight shall persuade our hearts. |
Douay Rheims |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
in hoc cognoscimus quoniam ex veritate sumus et in conspectu eius suadeamus corda nostra |
Jerome's Vulgate |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him, |
Hebrew Names |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
We will know by this that we are of the truth, and will assure our heart before Him |
New American Standard Bible© |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
By this we shall come to know (perceive, recognize, and understand) that we are of the Truth, and can reassure (quiet, conciliate, and pacify) our hearts in His presence, |
Amplified Bible© |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous rassurerons nos coeurs devant lui; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
Et par ceci nous saurons que nous sommes de la vérité, et nous assurerons nos coeurs devant lui; |
John Darby (French) |
And [2532] hereby [1722] [5129] we know [1097] that [3754] we are [2070] of [1537] the truth [225], and [2532] shall assure [3982] our [2257] hearts [2588] before [1715] him [846]. |
Nisto conheceremos que somos da verdade, e diante dele tranqüilizaremos o nosso coração; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |