Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 John 2:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Jo 2:7 Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. King James
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard. American Standard
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. My loved ones, I do not give you a new law, but an old law which you had from the first; this old law is the word which came to your ears. Basic English
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which all of you had from the beginning. The old commandment is the word which all of you have heard from the beginning. Updated King James
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Brethren, a new command I write not to you, but an old command, that ye had from the beginning -- the old command is the word that ye heard from the beginning; Young's Literal
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Beloved, I write no new commandment to you, but an old commandment, which ye have had from the beginning. The old commandment is the word which ye heard. Darby
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Brethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which ye had from the beginning: The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. Webster
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. World English
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Dearly beloved, I write not a new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard. Douay Rheims
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. carissimi non mandatum novum scribo vobis sed mandatum vetus quod habuistis ab initio mandatum vetus est verbum quod audistis Jerome's Vulgate
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. Hebrew Names
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo que habéis tenido desde el principio: el mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído desde el principio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo, que habéis tenido desde el principio: el mandamiento antiguo es la Palabra que habéis oído desde el principio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard. New American Standard Bible©
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the message which you have heard [the doctrine of salvation through Christ]. Amplified Bible©
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Bien-aimés, ce n`est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c`est la parole que vous avez entendue. Louis Segond - 1910 (French)
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. ¶ Bien-aimés, je ne vous écris pas un commandement nouveau, mais un commandement que vous avez eu dès le commencement. Le commandement ancien est la parole que vous avez entendue. John Darby (French)
Brethren [80], I write [1125] no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] the word [3056] which [3739] ye have heard [191] from [575] the beginning [746]. Amados, não vos escrevo mandamento novo, mas um mandamento antigo, que tendes desde o princípio. Este mandamento antigo é a palavra que ouvistes.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top