Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever. |
King James |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever. |
American Standard |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
And the world and its desires is coming to an end: but he who does God's pleasure is living for ever. |
Basic English |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
And the world passes away, and the lust thereof: but he that does the will of God abides for ever. |
Updated King James |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
and the world doth pass away, and the desire of it, and he who is doing the will of God, he doth remain -- to the age. |
Young's Literal |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
And the world is passing, and its lust, but he that does the will of God abides for eternity. |
Darby |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
And the world passeth away, and the lust of it: but he that doeth the will of God abideth for ever. |
Webster |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever. |
World English |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
And the world passeth away, and the concupiscence thereof: but he that doth the will of God, abideth for ever. |
Douay Rheims |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
et mundus transit et concupiscentia eius qui autem facit voluntatem Dei manet in aeternum |
Jerome's Vulgate |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever. |
Hebrew Names |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
Y el mundo se pasa, y su concupiscencia; mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
Y el mundo pasa, y su concupiscencia; mas el que hace la voluntad de Dios, permanece para siempre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
The world is passing away, and also its lusts; but the one who does the will of God lives forever. |
New American Standard Bible© |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
And the world passes away and disappears, and with it the forbidden cravings (the passionate desires, the lust) of it; but he who does the will of God and carries out His purposes in his life abides (remains) forever. |
Amplified Bible© |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
et le monde s'en va et sa convoitise, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. |
John Darby (French) |
And [2532] the world [2889] passeth away [3855], and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] the will [2307] of God [2316] abideth [3306] for [1519] ever [165]. |
Ora, o mundo passa, e a sua concupiscência; mas aquele que faz a vontade de Deus, permanece para sempre. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |