Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 John 2:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Jo 2:15 Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. King James
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. American Standard
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Have no love for the world or for the things which are in the world. If any man has love for the world, the love of the Father is not in him. Basic English
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. Updated King James
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Love not ye the world, nor the things in the world; if any one doth love the world, the love of the Father is not in him, Young's Literal
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Love not the world, nor the things in the world. If any one love the world, the love of the Father is not in him; Darby
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Love not the world, neither the things that are in the world. If any man loveth the world, the love of the Father is not in him. Webster
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Don't love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father's love isn't in him. World English
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Love not the world, nor the things which are in the world. If any man love the world, the charity of the Father is not in him. Douay Rheims
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. nolite diligere mundum neque ea quae in mundo sunt si quis diligit mundum non est caritas Patris in eo Jerome's Vulgate
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Don't love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father's love isn't in him. Hebrew Names
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. No améis al mundo, ni las cosas que están en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. No améis al mundo, ni las cosas que están en el mundo; si alguno ama al mundo, la caridad del Padre no está en él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. New American Standard Bible©
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Do not love or cherish the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in him. Amplified Bible©
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. N`aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu`un aime le monde, l`amour du Père n`est point en lui; Louis Segond - 1910 (French)
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. N'aimez pas le monde, ni les choses qui sont dans le monde: si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est pas en lui; John Darby (French)
Love [25] not [3361] the world [2889], neither [3366] the things that are in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] not [3756] in [1722] him [846]. Não ameis o mundo, nem o que há no mundo. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top