Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 John 2:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Jo 2:11 But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes. King James
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But he that hateth his brother is in the darkness, and walketh in the darkness, and knoweth not whither he goeth, because the darkness hath blinded his eyes. American Standard
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But he who has hate for his brother is in the dark, walking in the dark with no knowledge of where he is going, unable to see because of the dark. Basic English
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But he that hates his brother is in darkness, and walks in darkness, and knows not where he goes, because that darkness has blinded his eyes. Updated King James
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. and he who is hating his brother, in the darkness he is, and in the darkness he doth walk, and he hath not known whither he doth go, because the darkness did blind his eyes. Young's Literal
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But he that hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and knows not where he goes, because the darkness has blinded his eyes. Darby
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because darkness hath blinded his eyes. Webster
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn't know where he is going, because the darkness has blinded his eyes. World English
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But he that hateth his brother, is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth; because the darkness hath blinded his eyes. Douay Rheims
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. qui autem odit fratrem suum in tenebris est et in tenebris ambulat et nescit quo eat quoniam tenebrae obcaecaverunt oculos eius Jerome's Vulgate
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn't know where he is going, because the darkness has blinded his eyes. Hebrew Names
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. Mas el que aborrece á su hermano, está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe á donde va; porque las tinieblas le han cegado los ojos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. Mas el que aborrece a su Hermano, está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe adónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But the one who hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going because the darkness has blinded his eyes. New American Standard Bible©
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. But he who hates (detests, despises) his brother [in Christ] is in darkness and walking (living) in the dark; he is straying and does not perceive or know where he is going, because the darkness has blinded his eyes. Amplified Bible©
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, et il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux. John Darby (French)
But [1161] he that hateth [3404] his [846] brother [80] is [2076] in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] not [3756] whither [4226] he goeth [5217], because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] his [846] eyes [3788]. Mas aquele que odeia a seu irmão está nas trevas, e anda nas trevas, e não sabe para onde vai; porque as trevas lhe cegaram os olhos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top