Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. |
King James |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. |
American Standard |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say that we have no sin, we make him false and his word is not in us. |
Basic English |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. |
Updated King James |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
if we may say -- `we have not sinned,' a liar we make Him, and His word is not in us. |
Young's Literal |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. |
Darby |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. |
Webster |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say that we haven't sinned, we make him a liar, and his word is not in us. |
World English |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. |
Douay Rheims |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
si dixerimus quoniam non peccavimus mendacem facimus eum et verbum eius non est in nobis |
Jerome's Vulgate |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say that we haven't sinned, we make him a liar, and his word is not in us. |
Hebrew Names |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
Si dijéremos que no hemos pecado, lo hacemos á él mentiroso, y su palabra no está en nosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
Si dijéremos que no hemos pecado, lo hacemos a él mentiroso, y su Palabra no está en nosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say that we have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us. |
New American Standard Bible© |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
If we say (claim) we have not sinned, we contradict His Word and make Him out to be false and a liar, and His Word is not in us [the divine message of the Gospel is not in our hearts]. |
Amplified Bible© |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
Si nous disons que nous n`avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n`est point en nous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur et sa parole n'est pas en nous. |
John Darby (French) |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [264] not [3756] sinned [264], we make [4160] him [846] a liar [5583], and [2532] his [846] word [3056] is [2076] not [3756] in [1722] us [2254]. |
Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |