Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly; |
King James |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
and spared not the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood upon the world of the ungodly; |
American Standard |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
And did not have mercy on the world which then was, but only kept safe Noah, a preacher of righteousness, with seven others, when he let loose the waters over the world of the evil-doers; |
Basic English |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly; |
Updated King James |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
and the old world did not spare, but the eighth person, Noah, of righteousness a preacher, did keep, a flood on the world of the impious having brought, |
Young's Literal |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
and spared not the old world, but preserved Noe, the eighth, a preacher of righteousness, having brought in the flood upon the world of the ungodly; |
Darby |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing the flood upon the world of the ungodly; |
Webster |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
and didn't spare the ancient world, but preserved Noah with seven others, a preacher of righteousness, when he brought a flood on the world of the ungodly; |
World English |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
And spared not the original world, but preserved Noe, the eighth person, the preacher of justice, bringing in the flood upon the world of the ungodly. |
Douay Rheims |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
et originali mundo non pepercit sed octavum Noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum inducens |
Jerome's Vulgate |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
and didn't spare the ancient world, but preserved Noah with seven others, a proclaimer of righteousness, when he brought a flood on the world of the ungodly; |
Hebrew Names |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
Y si no perdonó al mundo viejo, mas guardó á Noé, pregonero de justicia, con otras siete personas, trayendo el diluvio sobre el mundo de malvados; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
y si no perdonó al mundo viejo, mas guardó a Noé, predicador de justicia, con otras siete personas, trayendo el diluvio sobre el mundo de malvados; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
and did not spare the ancient world, but preserved Noah, a preacher of righteousness, with seven others, when He brought a flood upon the world of the ungodly; |
New American Standard Bible© |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
And He spared not the ancient world, but preserved Noah, a preacher of righteousness, with seven other persons, when He brought a flood upon the world of ungodly [people]. See: Gen. 6-8; I Peter 3:20. |
Amplified Bible© |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
s`il n`a pas épargné l`ancien monde, mais s`il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu`il fit venir le déluge sur un monde d`impies; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
-et s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais a préservé Noé, lui huitième, prédicateur de justice, faisant venir le déluge sur un monde d'impies; |
John Darby (French) |
And [2532] spared [5339] not [3756] the old [744] world [2889], but [235] saved [5442] Noah [3575] the eighth [3590] person, a preacher [2783] of righteousness [1343], bringing in [1863] the flood [2627] upon the world [2889] of the ungodly [765]; |
se não poupou ao mundo antigo, embora preservasse a Noé, pregador da justiça, com mais sete pessoas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |