Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Peter 2:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Pe 2:1 But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction. King James
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. But there arose false prophets also among the people, as among you also there shall be false teachers, who shall privily bring in destructive heresies, denying even the Master that bought them, bringing upon themselves swift destruction. American Standard
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. But there were false prophets among the people, as there will be false teachers among you, who will secretly put forward wrong teachings for your destruction, even turning away from the Lord who gave himself for them; whose destruction will come quickly, and they themselves will be the cause of it. Basic English
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privately shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction. Updated King James
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. And there did come also false prophets among the people, as also among you there shall be false teachers, who shall bring in besides destructive sects, and the Master who bought them denying, bringing to themselves quick destruction, Young's Literal
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. But there were false prophets also among the people, as there shall be also among you false teachers, who shall bring in by the bye destructive heresies, and deny the master that bought them, bringing upon themselves swift destruction; Darby
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. But there were false prophets also among the people, even as there will be false teachers among you, who will privately bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction. Webster
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. But false prophets also arose among the people, as false teachers will also be among you, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction. World English
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. But there were also false prophets among the people, even as there shall be among you lying teachers, who shall bring in sects of perdition, and deny the Lord who bought them: bringing upon themselves swift destruction. Douay Rheims
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. fuerunt vero et pseudoprophetae in populo sicut et in vobis erunt magistri mendaces qui introducent sectas perditionis et eum qui emit eos Dominum negant superducentes sibi celerem perditionem Jerome's Vulgate
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. But false prophets also arose among the people, as false teachers will also be among you, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction. Hebrew Names
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. PERO hubo también falsos profetas en el pueblo, como habrá entre vosotros falsos doctores, que introducirán encubiertamente herejías de perdición, y negarán al Señor que los rescató, atrayendo sobre sí mismos perdición acelerada. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. Pero hubo también falsos profetas en el pueblo, como habrá entre vosotros falsos maestros, que introducirán encubiertamente sectas de perdición, y negarán al Señor que los rescató, atrayendo sobre sí mismos perdición acelerada. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. But false prophets also arose among the people, just as there will also be false teachers among you, who will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves. New American Standard Bible©
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. BUT ALSO [in those days] there arose false prophets among the people, just as there will be false teachers among yourselves, who will subtly and stealthily introduce heretical doctrines (destructive heresies), even denying and disowning the Master Who bought them, bringing upon themselves swift destruction. Amplified Bible©
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. Il y a eu parmi le peuple de faux prophètes, et il y aura de même parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maître qui les a rachetés, attireront sur eux une ruine soudaine. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. ¶ Or il y a eu aussi de faux prophètes parmi le peuple, comme aussi il y aura parmi vous de faux docteurs qui introduiront furtivement des sectes de perdition, reniant aussi le maître qui les a achetés, faisant venir sur eux-mêmes une prompte destruction; John Darby (French)
But [1161] there were [1096] false prophets [5578] also [2532] among [1722] the people [2992], even [2532] as [5613] there shall be [2071] false teachers [5572] among [1722] you [5213], who [3748] privily shall bring in [3919] damnable [684] heresies [139], even [2532] denying [720] the Lord [1203] that bought [59] them [846], and bring [1863] upon themselves [1438] swift [5031] destruction [684]. Mas houve também entre o povo falsos profetas, como entre vós haverá falsos mestres, os quais introduzirão encobertamente heresias destruidoras, negando até o Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top