Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Peter 1:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Pe 1:9 But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. King James
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins. American Standard
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. For the man who has not these things is blind, seeing only what is near, having no memory of how he was made clean from his old sins. Basic English
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. But he that lacks these things is blind, and cannot see far off, and has forgotten that he was purged from his old sins. Updated King James
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. for he with whom these things are not present is blind, dim-sighted, having become forgetful of the cleansing of his old sins; Young's Literal
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. for he with whom these things are not present is blind, short-sighted, and has forgotten the purging of his former sins. Darby
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purified from his old sins. Webster
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. For he who lacks these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins. World English
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. For he that hath not these things with him, is blind, and groping, having forgotten that he was purged from his old sins. Douay Rheims
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. cui enim non praesto sunt haec caecus est et manu temptans oblivionem accipiens purgationis veterum suorum delictorum Jerome's Vulgate
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. For he who lacks these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins. Hebrew Names
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. Mas el que no tiene estas cosas, es ciego, y tiene la vista muy corta, habiendo olvidado la purificación de sus antiguos pecados. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. Pero el que no tiene estas cosas, es ciego, y anda tentando el camino con la mano, habiendo olvidado de la purgación de sus antiguos pecados. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. For he who lacks these qualities is blind or short-sighted, having forgotten his purification from his former sins. New American Standard Bible©
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. For whoever lacks these qualities is blind, [spiritually] shortsighted, seeing only what is near to him, and has become oblivious [to the fact] that he was cleansed from his old sins. Amplified Bible©
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin, et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés. Louis Segond - 1910 (French)
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. car celui en qui ces choses ne se trouvent pas est aveugle, et ne voit pas loin, ayant oublié la purification de ses péchés d'autrefois. John Darby (French)
But [1063] he that [3739] lacketh [3361] [3918] these things [5023] is [2076] blind [5185], and cannot see afar off [3467], and hath forgotten [3024] [2983] that he was purged from [2512] his [846] old [3819] sins [266]. Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top