Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy: |
King James |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and is become mouldy: |
American Standard |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
This bread which we have with us for our food, we took warm and new from our houses when starting on our journey to you; but now see, it has become dry and broken up. |
Basic English |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy: |
Updated King James |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
this our bread -- hot we provided ourselves with it out of our houses, on the day of our coming out to go unto you, and now, lo, it is dry, and hath been crumbs; |
Young's Literal |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
This our bread we took warm for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; and now, behold, it is dry, and is become mouldy. |
Darby |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go to you; but now, behold, it is dry, and it is moldy: |
Webster |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we went out to go to you; but now, behold, it is dry, and has become moldy. |
World English |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
Behold, these leaves we took hot, when we set out from our houses to come to you, now they are become dry, and broken in pieces, by being exceeding old. |
Douay Rheims |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
en panes quando egressi sumus de domibus nostris ut veniremus ad vos calidos sumpsimus nunc sicci facti sunt et vetustate nimia comminuti |
Jerome's Vulgate |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we went out to go to you; but now, behold, it is dry, and has become moldy. |
Hebrew Names |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
Este nuestro pan tomamos caliente de nuestras casas para el camino el día que salimos para venir á vosotros; y helo aquí ahora que está seco y mohoso: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
Este nuestro pan tomamos caliente de nuestras casas para el camino el día que salimos para venir a vosotros; y helo aquí ahora que está seco y mohoso. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
"This our bread was warm when we took it for our provisions out of our houses on the day that we left to come to you; but now behold, it is dry and has become crumbled. |
New American Standard Bible© |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we set out to go to you; but now behold, it is dry and has become moldy. |
Amplified Bible© |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
Voici notre pain: il était encore chaud quand nous en avons fait provision dans nos maisons, le jour où nous sommes partis pour venir vers vous, et maintenant il est sec et en miettes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
C'est ici notre pain; nous le prîmes chaud de nos maisons pour notre provision, le jour que nous partîmes pour venir vers vous; et maintenant, voici, il est sec et s'est moisi. |
John Darby (French) |
This our bread [03899] we took hot [02525] for our provision [06679] out of our houses [01004] on the day [03117] we came forth [03318] to go [03212] unto you; but now, behold, it is dry [03001], and it is mouldy [05350]: |
Este nosso pão tomamo-lo quente das nossas casas para nossa provisão, no dia em que saímos para vir ter convosco, e ei-lo aqui agora seco e bolorento; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |