Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joshua 7:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jos 7:4 So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai. King James
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai. American Standard
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. So about three thousand of the people went up, and were sent in flight by the men of Ai. Basic English
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai. Updated King James
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. And there go up of the people thither about three thousand men, and they flee before the men of Ai, Young's Literal
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. And there went up thither of the people about three thousand men, but they fled before the men of Ai. Darby
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai. Webster
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. So about three thousand men of the people went up there, and they fled before the men of Ai. World English
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. There went up therefore three thou- sand fighting men: who immediately turned their backs, Douay Rheims
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. ascenderunt ergo tria milia pugnatores qui statim terga vertentes Jerome's Vulgate
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. So about three thousand men of the people went up there, and they fled before the men of Ai. Hebrew Names
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. Y subieron allá del pueblo como tres mil hombres, los cuales huyeron delante de los de Hai. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. Y subieron allá del pueblo como tres mil hombres, los cuales huyeron delante de los de Hai. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai. New American Standard Bible©
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. So about three thousand Israelites went up there, but they fled before the men of Ai. Amplified Bible©
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d`Aï. Louis Segond - 1910 (French)
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. Et il y monta du peuple environ trois mille hommes; mais ils s'enfuirent devant les hommes d'Aï. John Darby (French)
So there went up [05927] thither of the people [05971] about three [07969] thousand [0505] men [0376]: and they fled [05127] before [06440] the men [0582] of Ai [05857]. Assim, subiram lá do povo cerca de três mil homens, os quais fugiram diante dos homens de Ai.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top