Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joshua 6:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jos 6:14 And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. King James
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. American Standard
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. The second day they went all round the town once, and then went back to their tents: and so they did for six days. Basic English
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. Updated King James
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. And they compass the city on the second day once, and turn back to the camp; thus they have done six days. Young's Literal
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. And on the second day they went round the city once, and returned into the camp. So they did six days. Darby
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. And the second day they compassed the city once, and returned into the camp. So they did six days. Webster
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. The second day they marched around the city once, and returned into the camp. They did this six days. World English
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. And they went round about the city the second day once, and returned into the camp. So they did six days. Douay Rheims
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. circumieruntque civitatem secundo die semel et reversi sunt in castra sic fecerunt sex diebus Jerome's Vulgate
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. The second day they marched around the city once, and returned into the camp. They did this six days. Hebrew Names
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. Así dieron otra vuelta á la ciudad el segundo día, y volviéronse al real: de esta manera hicieron por seis días. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. Así dieron otra vuelta a la ciudad el segundo día, y volvieron al real; de esta manera hicieron por seis días. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. Thus the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did so for six days. New American Standard Bible©
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. On the second day they compassed the city enclosure once and returned to the camp. So they did for six days. Amplified Bible©
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. Ils firent une fois le tour de la ville, le second jour; puis ils retournèrent dans le camp. Ils firent de même pendant six jours. Louis Segond - 1910 (French)
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. Et le second jour, ils firent le tour de la ville une fois, puis ils revinrent dans le camp. Ils firent ainsi, six jours. John Darby (French)
And the second [08145] day [03117] they compassed [05437] the city [05892] once [06471] [0259], and returned [07725] into the camp [04264]: so they did [06213] six [08337] days [03117]. E rodearam a cidade uma vez no segundo dia, e voltaram ao arraial. Assim fizeram por seis dias.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top