Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joshua 5:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jos 5:8 And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole. King James
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. And it came to pass, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, till they were whole. American Standard
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. So when all the nation had undergone circumcision, they kept in their tents till they were well again. Basic English
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole. Updated King James
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. And it cometh to pass when all the nation have completed to be circumcised, that they abide in their places in the camp till their recovering; Young's Literal
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. And it came to pass when the whole nation had finished being circumcised, that they abode in their place in the camp, till they were whole. Darby
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. And it came to pass when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole. Webster
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. It happened, when they were done circumcising all the nation, that they stayed in their places in the camp until they were healed. World English
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. Now after they were all circumcised, they remained in the same place of the camp, until they were healed. Douay Rheims
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. postquam autem omnes circumcisi sunt manserunt in eodem castrorum loco donec sanarentur Jerome's Vulgate
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. It happened, when they were done circumcising all the nation, that they stayed in their places in the camp until they were healed. Hebrew Names
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. Y cuando hubieron acabado de circuncidar toda la gente, quedáronse en el mismo lugar en el campo, hasta que sanaron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. Y cuando hubieron acabado de circuncidar toda la gente, se quedaron en el mismo lugar en el campamento, hasta que sanaron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. Now when they had finished circumcising all the nation, they remained in their places in the camp until they were healed. New American Standard Bible©
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. When they finished circumcising all the males of the nation, they remained in their places in the camp till they were healed. Amplified Bible©
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. Lorsqu`on eut achevé de circoncire toute la nation, ils restèrent à leur place dans le camp jusqu`à leur guérison. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. Et il arriva que lorsqu'on eut achevé de circoncire toute la nation, ils demeurèrent à leur place dans le camp, jusqu'à ce qu'ils fussent guéris. John Darby (French)
And it came to pass, when they had done [08552] circumcising [04135] all the people [01471], that they abode [03427] in their places in the camp [04264], till they were whole [02421]. E depois que foram todos circuncidados, permaneceram no seu lugar no arraial, até que sararam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top