Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time. |
King James |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time Jehovah said unto Joshua, Make thee knives of flint, and circumcise again the children of Israel the second time. |
American Standard |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time the Lord said to Joshua, Make yourself stone knives and give the children of Israel circumcision a second time. |
Basic English |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time the LORD said unto Joshua, Make you sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time. |
Updated King James |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time said Jehovah unto Joshua, `Make for thee knives of flint, and turn back, circumcise the sons of Israel a second time;' |
Young's Literal |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time Jehovah said to Joshua, Make thee stone-knives, and circumcise again the children of Israel the second time. |
Darby |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time the LORD said to Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time. |
Webster |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time, Yahweh said to Joshua, "Make flint knives, and circumcise again the children of Israel the second time." |
World English |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time the Lord said to Josue: Make thee knives of stone, and circumcise the second time the children of Israel. |
Douay Rheims |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
eo tempore ait Dominus ad Iosue fac tibi cultros lapideos et circumcide secundo filios Israhel |
Jerome's Vulgate |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time, the LORD said to Joshua, "Make flint knives, and circumcise again the children of Israel the second time." |
Hebrew Names |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
En aquel tiempo Jehová dijo á Josué: Hazte cuchillos afilados, y vuelve á circuncidar la segunda vez á los hijos de Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
En aquel tiempo el SEÑOR dijo a Josué: Hazte cuchillos afilados, y vuelve a circuncidar la segunda vez a los hijos de Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time the LORD said to Joshua, "Make for yourself flint knives and circumcise again the sons of Israel the second time." |
New American Standard Bible© |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
At that time the Lord said to Joshua, Make knives of flint and circumcise the [new generation of] Israelites as before. |
Amplified Bible© |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
En ce temps-là, l`Éternel dit à Josué: Fais-toi des couteaux de pierre, et circoncis de nouveau les enfants d`Israël, une seconde fois. |
Louis Segond - 1910 (French) |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
En ce temps-là, l'Éternel dit à Josué: Fais-toi des couteaux de pierre, et circoncis encore une fois les fils d'Israël. |
John Darby (French) |
At that time [06256] the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], Make [06213] thee sharp [06697] knives [02719], and circumcise [04135] again [07725] the children [01121] of Israel [03478] the second time [08145]. |
Naquele tempo disse o Senhor a Josué: Faze facas de pederneira, e circuncida segunda vez aos filhos de Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |