Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein. |
King James |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein. |
American Standard |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
By the orders of the Lord they gave him the town for which he made request, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim: there, after building the town, he made his living-place. |
Basic English |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein. |
Updated King James |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
by the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it. |
Young's Literal |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it. |
Darby |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt in it. |
Webster |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
According to the commandment of Yahweh, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there. |
World English |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
According to the commandment of the Lord, the city which he asked for, Thamnath Saraa, in mount Ephraim: and he built up the city, and dwelt in it. |
Douay Rheims |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea |
Jerome's Vulgate |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
According to the commandment of the LORD, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there. |
Hebrew Names |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
Según la palabra de Jehová, le dieron la ciudad que él pidió, Timnath-sera, en el monte de Ephraim; y él reedificó la ciudad, y habitó en ella. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
Según la palabra del SEÑOR, le dieron la ciudad que él pidió, que fue Timnat-sera, en el monte de Efraín; y él reedificó la ciudad, y habitó en ella. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
In accordance with the command of the LORD they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it. |
New American Standard Bible© |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
According to the word of the Lord they gave him the city for which he asked--Timnath-serah in the hills of Ephraim. And he built the city and dwelt in it. |
Amplified Bible© |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
Selon l`ordre de l`Éternel, ils lui donnèrent la ville qu`il demanda, Thimnath Sérach, dans la montagne d`Éphraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure. |
Louis Segond - 1910 (French) |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
Selon le commandement de l'Éternel, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda: Thimnath-Sérakh, dans la montagne d'Éphraïm; et il bâtit la ville, et y habita. |
John Darby (French) |
According to the word [06310] of the LORD [03068] they gave [05414] him the city [05892] which he asked [07592], even Timnathserah [08556] in mount [02022] Ephraim [0669]: and he built [01129] the city [05892], and dwelt [03427] therein. |
Segundo a ordem do Senhor lhe deram a cidade que pediu, Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim; e ele reedificou a cidade, e habitou nela. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |